PIERO GOBETTI - Editore

TORINO - Via XX Settembre, 60

Novità:

F. HEBBEL
AGNESE BERNAUER

Tragedia in 5 atti.

Prima traduzione italiana diretta di G. Necco

L. 6,00

Primi giudizi della stampa:

    "Opera interessante e curiosa. Agnese Bernauer si può definire: il cartone medioevale di un audace disegnatore; il poeta di genio vi appare ad intervalli".

A. CAJUMI, Torino, La Stampa, 8 gennaio 1924

    "Bella traduzione".

A. TILGHER, Roma, Il Mondo, 12 gennaio 1924

    "Su Agnese Bernauer non c'è da dir parole vane; bisogna leggerla. E' l'opera vasta, colorita e felice, accessibile al gran pubblico; incanterebbe la folla dei teatri popolari e piega alla meditazione la mente del lettore più intento.

    "... Giovanni Necco ha dato alla sua versione un tono vigoroso e alto, senza cadere (che sarebbe stato facile) nell'enfasi; e di ciò gli va data lode"

    "Giovanni Necco assolse il compito con lode quasi sempre... E' augurabile a questo libretto una fortuna di pubblico. Che il nome di Hebbel non deve esser solo noto in quanto nome, ma in quanto titolare di un'opera di poesia casta, fervida, umana".

A. BIANCOTTI, Il Contemporaneo, Torino, 15-3-24

    "Solo da una fantasia tedesca poteva sgorgare la tragica ingenuità di questa Agnese Bernauer"

Il Cittadino, Genova, 14 febbraio 1924

    "L'elemento quasi fiabesco stranamente colora la vicenda".

La Rivista di Milano, gennaio.

    Altri notevoli articoli di plauso a questa decorosa traduzione di un capolavoro indiscusso del teatro hebbeliano dedicarono Il Piccolo di Parma, il Lamone di Faenza, il Piccolo di Trieste, L'Ordine di Como, il Popolo di Catanzaro, L'Ora di Palermo e molti altri giornali e riviste italiane.